Dalszöveg fordítások

MICappella - 終於能回家 (Finally Home) (zhōng yú néng huí jiā) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Finally, I Can Go Home


Without unlocking the lingering on my phone
Your tenderness in the dead of night
Blindly navigating through a weary life
Forgot the self that knew where to go
 
Can't recall the persistence I once possessed
Not wanting to lose heart, facing my dreams anew
The phone rings with familiar greetings again
As memories resurface, you still understand me best in my heart
 
Finally, I can go home and put down all my baggage
This is where my journey begins, where the most beautiful times are at
Listening to old songs and humming along, endless conversations
Only when I return to the starting point do I realize that home is the warmest
 
Carefully gazing at your smile as usual
Your unchanging greeting is still as gentle
The hand that caresses me is no longer the same
I'll be right behind you, and spend time with you
 
Finally, I can go home and put down all my baggage
This is where my journey begins, where the most beautiful times are at
Listening to old songs and humming along, endless conversations
Only after stumbling do I realize that home understands me the most
 
Finally, I can go home and put down all my baggage
This is where my journey begins, where the most beautiful times are at
Listening to old songs and humming along, endless conversations
Then I realize, why do my parents have more gray hairs?
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MICappella

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni